月亮诗词赏析|诗词赏析:左丘明《齐桓公伐楚盟屈完》

更新时间:2020-03-26 来源:翻译 点击:

【www.scabjd.com--翻译】

诗词鉴赏网权威发布诗词赏析:左丘明《齐桓公伐楚盟屈完》,更多诗词赏析相关信息请访问诗词鉴赏网。

  【导语】丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。下面是为大家带来的左丘明《齐桓公伐楚盟屈完》及赏析,欢迎大家阅读。



29.jpg


  齐桓公伐楚盟屈完


  先秦:左丘明


  齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公。公惧变色;禁之,不可。公怒,归之,未之绝也。蔡人嫁之。


  四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰:‘五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。’赐我先君履:东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是征;昭王南征而不复,寡人是问。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王之不复,君其问诸水滨。”(徵通征)


  师进,次于陉。


  夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵。齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:“岂不榖()是为?先君之好是继,与不榖同好,何如?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”齐侯曰:“以此众战,谁能御之!以此攻城,何城不克!”对曰:“君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!”


  屈完及诸侯盟。


  译文


  齐桓公与夫人蔡姬在园林中乘舟游玩,蔡姬故意晃动小船,桓公吓得脸色都变了,他阻止蔡姬,蔡姬却不听。桓公一怒之下让她回到了蔡国,但没有说与她断绝*关系,蔡姬的哥哥蔡穆侯却让她改嫁了。


  鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,接着又去攻打楚国。


  楚成王派使节到诸侯之师对齐桓公说:“您住在北方,我住在南方,双方相距遥远,即使是马牛牝牡相诱也不相及。没想到您进入了我们的国土这是什么缘故?”管仲回答说:“从前召康公命令我们先君姜太公说:‘五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅佐周王室。’召康公还给了我们先君征讨的范围:东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无隶。你们应当进贡的包茅没有交纳,周王室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物;周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。”楚国使臣回答说:“贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?周昭王南巡没有返回,还是请您到水边去问一问吧!”于是齐军继续前进,临时驻扎在陉。


  这年夏天,楚成王派使臣屈完到齐军中去交涉,齐军后撤,临时驻扎在召陵。


  齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看军容。齐桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了。你们也同我们建立友好关系,怎么样?”屈完回答说:“承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿。”齐桓公说:“我率领这些诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?我让这些军队攻打城池,什么样的城攻不下?”屈完回答说:‘如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!”


  后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约。


  注释


  诸侯之师:指参与侵蔡的鲁、宋、陈、卫、郑、许、曹等诸侯国的军队。蔡:诸侯国名,姬姓,在今河南汝南、上蔡、新蔡一带。


  楚子:指楚成王。与:介词,跟,和。


  北海、南海:泛指北方、南方边远的地方,不实指大海,形容两国相距甚远。


  唯是:即使。风:公畜和母畜在发情期相互追逐引诱。这句话的意思是说由于相距遥远,虽有引诱,也互不相干。


  不虞:不料,没有想到。涉:淌水而过,这里的意思是进入,委婉地指入侵。


  召(shào)康公:召公。周成王时的太保,“康”是谥号。先君:已故的君主,大公:太公,指姜尚,他是齐国的开国君主。


  五侯:公、侯,伯、子、男五等爵位的诸侯。九伯:九州的长官。五侯九伯泛指各国诸侯。


  实征之:可以征伐他们。


  履:践踏。这里指齐国可以征伐的范围。


  海:指渤海和黄海。河:黄河。穆陵:地名,即今山东的穆陵关。无棣:地名,齐国的北境,在今山东无棣县附近。


  贡:贡物。包:裹束。茅:菁茅。入:进贡。共:同“供”,供给。


  缩酒:渗滤酒渣,祭祀时的仪式之一:把酒倒在束茅上渗下去,就像神饮了一样(依郑玄说,见《周礼甸师》注)。


  寡人:古代君主自称。征:责问,追问。


  昭王:周成王的孙子周昭王。问:责问。


  次:军队临时驻扎。陉(xíng):山名,在今河南偃城县南。


  屈完:楚国大夫。如:到,去。师:军队。


  召(shào)陵:楚国地名,在今河南偃城东。


  不榖(gǔ):不善,诸侯自己的谦称。


  惠:恩惠,这里作表示敬意的词。徼(yāo):求;本义是巡查、巡逻,读(jiào)。敝邑(yì):对自己国家的谦称。


  辱:屈辱,这里作表示敬意的词。


  众:指诸侯的军队,


  绥(suí):安抚。


  方城:指楚国在北境修筑的楚长城。


  盟:订立盟约。


  评析


  此文在记述春秋时代齐楚两国的这场外交斗争时,并不是用叙述语言来记述它的过程,而是把“出场”人物放在双方的矛盾冲突中。并通过他们各自的个性化语言和“交锋”方式,把这场外交斗争一步步引向深入,直到双方达成妥协,订立盟约。这样,即使我们明白了这场外交斗争的性质及其过程,又让我们看到了各具情貌的四位历史人物。楚国两位使者,特别是作为楚平王“特命全权代表”的屈完,沉稳冷静、不卑不亢的外交风度,坚毅果敢、不为威武所屈的外交风范,机智灵敏、随机应对的外交智慧,都给我们留下了深刻印象。而作为政治家的管仲,他那熟悉历史、谙于事故、无理也能说出理来的外交才情,以及齐桓公那种虽然骄横霸道、软硬兼施,却也不失身份的霸主形象,也都让我们过目难忘。总之,阅读欣赏此文,不像是读史,倒像是看一场*迭起、精彩纷呈的外交斗争话剧。


  此文作为记叙外交斗争的一段史体散文,在语言的运用上也达到了炉火纯青的艺术境界。双方出场人物,虽然使用的都是各具情貌的外交辞令,但并不觉得做作、生硬。而且,即使针锋相对,也不金刚怒目;即使咄咄逼人,也不疾言厉色。尤其是楚国两位使者的语言,更是柔中有刚,刚中有柔。


  此文有的选本题为《齐桓公伐楚》,怕远不如以《齐桓公伐楚盟屈完》为题好,因为此题虽然多了三个字,却较切合此文的中心内容。这也给我们一个启示:题目确实是文章的眼睛和窗子。


本文来源:http://www.scabjd.com/yingyu/51888/

推荐内容

为您推荐

[2018下半年翻译资格报名时间]2018下半年上海翻译资格考试报名通知【笔译+口译】

翻译网权威发布2018下半年上海翻译资格考试报名通知【笔译+口译】,更多2018下半年上海翻译资格考试报名通知【笔译+口译】相关信息请访问英语翻译资格考试网。【导语】从上海市职业能力考试院获悉,2018下半年上海翻译资格考试报名通知【笔译+口译】已公布,报名时间为9月7日-18日,考试时间为11月

2020-03-27 15:04:47   2018下半年翻译证考试   英语翻译笔译考试资格   2018年翻译资格考试  

柳宗元的诗词|诗词赏析:柳宗元《段太尉逸事状》

诗词鉴赏网权威发布诗词赏析:柳宗元《段太尉逸事状》,更多诗词赏析相关信息请访问诗词鉴赏网。【导语】柳宗元(公元773年—公元819年11月28日),字子厚,汉族,河东(现山西运城永济一带)人,唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家。世称“柳河东”、“河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳

2020-03-27 15:04:47   段太尉逸事状ppt   段太尉逸事状教案   段太尉逸事状翻译  

【读书励志名言名句大全】关于读书的励志名言:读书之乐乐陶陶,起并明月霜天高

励志名言网权威发布关于读书的励志名言:读书之乐乐陶陶,起并明月霜天高,更多关于读书的励志名言相关信息请访问励志名言网。【导语】书籍对于人类原有很重大的意义……,但,书籍不仅对那些不会读书的人是毫无用处,就是对那些机械地读完了书还不会从死的文字中引申活的思想的人也是无用的。整理“关于读书的励志名言:

2020-03-26 22:03:45   起并明月霜天高翻译   乐乐陶陶   乐乐陶陶的意思  

关于赞美司马迁诗词_诗词赏析:司马迁《管晏列传》

诗词鉴赏网权威发布诗词赏析:司马迁《管晏列传》,更多诗词赏析相关信息请访问诗词鉴赏网。【导语】司马迁(前145年-不可考),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为

2020-03-26 22:03:45   刺客列传司马迁   司马迁货殖列传   屈原列传司马迁  

【关于赞美司马迁诗词】诗词赏析:司马迁《滑稽列传》

诗词鉴赏网权威发布诗词赏析:司马迁《滑稽列传》,更多诗词赏析相关信息请访问诗词鉴赏网。【导语】司马迁(前145年-不可考),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为

2020-03-26 15:03:46   司马迁和滑稽列传   滑稽列传赏析   刺客列传司马迁