【重阳节日记400字】初三重阳节英语日记带翻译三篇

更新时间:2020-08-30 来源:翻译 点击:

【www.scabjd.com--翻译】

日记网权威发布初三重阳节英语日记带翻译三篇,更多初三重阳节英语日记带翻译三篇相关信息请访问日记网。

【导语】金秋十月,我们迎来了重阳节。重阳节是我们中华民族的传统节日,又称老人节。下面是为大家精心整理的内容,希望能帮助到大家。

篇一
  In ancient times, people called the six Yin number, nine known as Yang number. September 9 this day, two together called "Double Ninth Festival", the day also called "festival for the elderly", is our country a long history of the festival.

  After this afternoon, I and my classmates are on duty, 43 bus ride home. The car is very crowded, I can not easily find a seat, a bottom seat, you can have a good rest for a while.

  However, the car just after a stop, there is a old man on the train, he probably slightly hunched, over sixty. I immediately thought to give seats to the old, but thought, he managed to sit down, let the pity.

  How do ah? In the end is to let do not let? I think, as a young pioneer, if lets me not, then how to the front of my red scarf?? can"t think, I must let. So I stood up and said: "Grandpa, you come to sit!" I saw my grandfather smiled, then slowly sat down, and said to me: "really good boy!".

  Although I lost a seat for me to rest, but I got the words of praise and happy mood, which is how happy ah!

  Care for the young is the traditional virtue of the Chinese nation, we must continue to carry forward the spirit of this!

  在古代,人们把六称为阴数,九称为阳数。九月九这一天,两阳相聚称之为“重阳”,这一天又叫做“老人节”,是我国一个历史悠久的节日

  今天下午,值勤过后,我就和同学一起坐43路车回家。车上很挤,我好不容易才找到一个座位,就一屁股坐下了,可以好好的休息一会了。

  可是,车刚过了一站地,有一位老爷爷上车了,他微微驼背,大概六十多岁的 样子。我马上就想到了要给老人让座,但又转念一想,自己好不容易才坐下,让了怪可惜的。

  怎么办啊?到底是 让还是不让?我想,身为一个少先队员,如果我不让的话,那又怎么对得起我胸前的红领巾呢?不能再想了,我一定要让。于是,我站起来,说:“爷爷,您来坐吧!”只见爷爷笑了笑,然后慢慢地坐下,并对我说:“真是好孩子!”我听了以后,心里也乐了,因为我做到了。

  虽然我失去了一个供我休息的座位,但是,我却得到了表扬的话语和愉快的心情,这是多么快乐呀!

  尊老爱幼是我们中华民族的传统美德,我们一定要让这种精神继续发扬光大!
篇二
  Nine nine Chongyang, as with the "long" is a homonym, in the nine figures is the largest number, the meaning of life for a long time. In 1989, our country the annual September 9 set as a festival for the elderly, cleverly combining traditional and modern, become respect for the elderly, and love for the elderly, help the elderly Festival.

  This year the festival is coming. For you, Chung Yeung Festival plan how had it? If you are a young person and Chung Yeung Festival this day you may gave the mom and dad a gift, or to travel, relax mood; or make a phone call to the home, let the warm greetings, a heart warming gift. If you are an old man, you may have been a group of sympathy, or be invited to participate in activities. Then Festival ended, but we do not like meishiren as the how how lead, must continue to show respect for the elderly, care for the elderly, care for the elderly.

  Countries of the provisions of the Chung Yeung Festival this day is a festival for the elderly, the purpose of which is to use this to carry out activities to allow people to set up the consciousness of respecting. The country has established a general acceptance of the festival, the important purpose is to remind the whole society for a certain thing, and not the only thing to do is to do.

  Any activity that wants to be able to get the effect to be able to maintain a long enough time to show its significance.

  In fact, the elderly are very simple, the park for a walk with the company, the weekend to go home for dinner, the phone call, can make them feel very satisfied and happy.

  Parents should not only on this day, but also to remind himself, usually elderly care enough. It is a year the Double Ninth Festival, from now let us more to care for the elderly, it is meaningful to the festival.

  九九重阳,因为与“久久”同音,九在数字中又是数,有长久长寿的含意。1989年,我国把每年的九月九日定为老人节,传统与现代巧妙地结合,成为尊老、敬老、爱老、助老的老年人的节日。

  今年的重阳节即将来临。对于你来说,重阳节计划怎么过呢?如果你是年轻人,重阳节这天你可能是送给了爸爸妈妈一份礼物,或者带他们出门旅游,放松心情;或者给家里打了一个的电话,让温馨的问候,成为暖心的礼物。如果你是老人,可能受到了一些组织的慰问,或者被邀请去参加活动。然后节日结束了,但是大家千万不要像没事人一样该怎么过就怎么过,一定还要继续尊敬老人,爱护老人、关心老人。

  国家把重阳节这一天规定为敬老节,目的是用这种开展活动的方式来让人们树立尊老敬老的意识。国家设立一个社会普遍接受的节日,重要的目的在于提醒全社会对于某件事情的关注,而不是这件事情只有到了节日才想起来做。

  任何一个希望能够获得效果的活动都要维持足够长的时间才能显示出它的意义来。

  其实,老人们要求很简单,公园散步的陪伴、周末回家的晚餐、电话的问候,都能让他们感到无比的满足与幸福。

  孝敬老人不仅仅要在重阳节这天,而且要时常提醒自己,平时对老人关心得够不够。又是一年重阳节,从现在开始就让我们更多地去关爱老人吧,那才是有意义的重阳节。
篇三
  The ninth day of the ninth lunar month is the Chong Yang Festival, a traditional festival in China. The celebrating activities are various and romantic ,including climbing mountains , appreciating chrysanthemums , wearing dogwoods , eating the Chong Yang cake and so on . “Nine” has the same pronunciation as the Chinese character “jiu” which stands for ”a long time” , and is the biggest single figure . Therefore it indicts longevity. There have been a lot of poems and works celebrating Chong Yang Festival and praising chrysanthemums since ancient times. People also believe that climbing mountains can expel bad luck, and indicates “climbing to a higher position” and “longevity”. China designates the ninth day of the ninth month as Senior ‘s Day , which combine tradition with modern times subtly to turn it into a festival for respecting , caring about , loving , and helping the elderly people .

  农历九月初九为中国传统的节日—重阳节。庆祝重阳节的活动多彩而浪漫,包括登高远眺、观赏菊花、遍插茱萸、吃重阳糕等。“九”与汉字“久”同音,又是个位数字之最,因此寓意长寿长久。自古以来,有不少贺重阳用菊花的诗词佳作。人们还以为,登高可以驱除霉运,意指“晋升高位”和“长寿”。中国把九月九日定为老人节,传统与现代巧妙地结合,使之成为一个尊老、敬老、助老的节日。

本文来源:http://www.scabjd.com/yingyu/83438/

推荐内容

为您推荐

关于《春怨》的全诗翻译赏析【九篇】

赏析,是一个汉语词汇,拼音是shǎngxī,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。以下是小编整理的关于《春怨》的全诗翻译赏析【九篇】,欢迎阅读与收藏。

2023-11-29 23:49:39  

刘禹锡《金陵五题》翻译赏析汇编5篇

下面是小编精心整理的刘禹锡《金陵五题》翻译赏析汇编5篇,仅供参考,大家一起来看看吧。

2023-11-29 23:49:32  

翻译实习总结(合集十篇)

报告虽不需批复,却是下级机关以此取得上级机关的支持指导的桥梁;同时上级机关也能通过报告获得信息,了解下情,报告成为上级机关决策指导和协调工作的依据。以下是小编为大家收集的翻译实习总结(合集十篇),仅供参考,欢迎大家阅读。

2023-11-29 23:49:26  

战国策燕策翻译及原文(合集四篇)

三顾茅庐又名三顾草庐,典出《三国志·蜀志·诸葛亮传》东汉末年,汉朝宗亲左将军刘备三顾茅庐拜访诸葛亮,他们的谈话内容即《隆中对》。下面是小编为大家整理的战国策燕策翻译及原文(合集四篇),欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

2023-11-29 23:49:17  

又为活板翻译文言文范文(通用7篇)

古代汉语是与现代汉语相对而言的,它指的是“五四“运动以前汉民族所使用的语言。现今文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。以下是小编收集整理的又为活板翻译文言文范文(通用7篇),仅供参考,希望能够帮助到大家。

2023-11-29 23:49:12