[三国志2017]《三国志·任峻传》原文及翻译

更新时间:2021-11-22 来源:翻译 点击:

【www.scabjd.com--翻译】

能力训练网权威发布《三国志·任峻传》原文及翻译,更多《三国志·任峻传》原文及翻译相关信息请访问少儿综合素质训练网。

  【导语】《三国志》是由西晋史学家陈寿所著,记载中国三国时期的断代史,同时也是二十四史中评价最高的“前四史”之一。当时魏、吴两国先已有史,如官修的王沈《魏书》、私撰的鱼豢《魏略》、官修的韦昭《吴书》,此三书当是陈寿依据的基本材料。蜀国无史官一职,故自行采集,仅得十五卷。而最终成书,却又有史官职务的因素在内,因此《三国志》是三国分立时期结束后文化重新整合的产物。三国志最早以《魏书》、《蜀书》、《吴书》三书单独流传,直到北宋咸平六年(1003年)三书才合为一书。《三国志》也是二十五史中最为特殊的一部,因为其过于简略,没有记载王侯、百官世系的“表”,也没有记载经济、地理、职官、礼乐、律历等的“志”,不符合《史记》和《汉书》所确立下来的一般正史的规范。


  原文:


  任峻字伯达,河南中牟人也。汉末扰乱,关东皆震。中牟令杨原愁恐,欲弃官走。峻说原曰:“董卓首乱,天下莫不侧目,然而未有先发者,非无其心也,势未敢耳。明府若能唱之,必有和者。”原曰:“为之奈何?”峻曰:“今关东有十余县,能胜兵者不减万人,若权行河南尹事,总而用之,无不济矣。”原从其计,以峻为主簿。峻乃为原表行尹事,使诸县坚守,遂发兵。会太祖起关东,入中牟界,众不知所从,峻独与同郡张奋议,举郡以归太祖。峻又别收宗族及宾客家兵数百人,愿从太祖。太祖大悦,表峻为骑都尉,妻以从妹,甚见亲信。太祖每征伐,峻常居守以给军。是时岁饥旱,军食不足,羽林监颖川枣祗建置屯田。太祖以峻为典农中郎将,募百姓屯田于许下,得谷百万斛,郡国列置田官,数年中所在积粟,仓廪皆满。官渡之战,太祖使峻典军器粮运。贼数寇抄绝粮道,乃使千乘为一部,十道方行,为复阵以营卫之,贼不敢近。军国之饶,起于枣祗而成于峻。太祖以峻功高,乃表封为都亭侯,邑三百户,迁长水校尉。陈留太守枣祗,本姓棘,先人避难,易为枣。随太祖共举义兵,周旋征讨。太祖使为屯田都尉,施设田业。其时岁则大收,丰足军用,摧灭群逆,以隆王室。不幸早没,祗子处中,加官封爵,以祀祗不朽之事。峻宽厚有度而见事理,每有所陈,太祖多善之。于饥荒之际,收恤朋友孤遗,中外贫宗,周急继乏,信义见称。建安九年薨,太祖流涕者久之。子先嗣。先薨,无子,国除。文帝追录功臣,谥峻曰成侯。复以峻中子览为关内侯。


  (选自《三国志·任峻传》)


  译文:


  任峻,字伯达,河南中牟县人。东汉末年,董卓扰乱,关东都感到震惊。中牟县令杨原又发愁又害怕,想要弃官逃走。任峻劝杨原说:董卓为首作乱,天下的人没有不怨恨的,然而没有先讨伐董卓的人,不是没有讨伐董卓的想法,而是形势条件不成熟不敢罢了。您如果能够带头,必定有人响应。杨原说:那该怎么办呢?任峻说:现在关东一带有十几个县,能拿起兵器作战的不少于一万人,您如果暂时代理河南尹的职事,统一指挥,不会不成功的。杨原听从了他的计策,任用任峻做河南尹的主簿。任峻就替杨原上表陈述代行河南尹的事情,让各个县坚守县城,于是发兵讨伐董卓。恰巧曹操也从关东起兵,进入中牟县的地界,众人无所适从。任峻单独和同郡的张奋商议,让全郡归附曹操。任峻又另行召集同族人以及宾客、家兵共几百人,愿意跟随曹操。曹操非常高兴,上表让任峻担任骑都尉,把自己的堂妹嫁给他,很被亲近信任。曹操每次出征讨伐,任峻常常作为留守来供应部队给养。这一年天旱人饥,军粮不足,羽林监颍川人枣祗建议建立屯田制,曹操让任峻担任典农中郎将。任峻招募老百姓在许都附近屯田,收到租谷几百万斛。于是(曹操)在郡国内普遍设置了屯田官,几年之内,凡实行屯田的地方都积蓄了粮食,仓库都堆满了。官渡大战的时候,曹操让任峻主管运送军械兵器和粮食。乱贼多次在途中抢劫掠夺,截断运送军粮的交通要道,于是任峻就让一千辆马车组成一队,分十路并行,组成双层军阵的队伍分前后左右护卫运粮马车,使敌贼不敢接近了。军队的强大和国家的富饶,从枣袛时开始到任峻时完成。曹操认为任峻劳苦功高,就上表封他做都亭侯,食邑三百户,又升迁为长水校尉。陈留太守枣袛,原本姓棘,先祖避难时,改姓为枣。跟随曹操一同起兵,四处征讨。太祖任命他担任屯田都尉,为流民设置田业。当年就获大丰收,补足了军用,摧毁了各路叛逆,使王室兴隆。枣袛的儿子枣处中,提升了官职,封了爵位,来祭祀枣袛永垂不朽的功业。任峻为人宽厚而有气量,又通晓事理。每次有建议,曹操都很赞成。在国内饥荒的时候,任峻收养抚恤朋友的遗孤,中表亲戚贫困的族人,有急事或缺什么,都不断地周济他们,因为重信义而被称赞。建安九年去世,曹操伤心哭了好久。任峻的儿子任先继承封爵。任先去世,没有后代,除去封国。魏文帝追记功臣事迹时,给任峻的谥号是成侯。又将任峻的次子任览封为关内侯。


本文来源:http://www.scabjd.com/yingyu/189225/

推荐内容

为您推荐

关于《春怨》的全诗翻译赏析【九篇】

赏析,是一个汉语词汇,拼音是shǎngxī,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。以下是小编整理的关于《春怨》的全诗翻译赏析【九篇】,欢迎阅读与收藏。

2023-11-29 23:49:39  

刘禹锡《金陵五题》翻译赏析汇编5篇

下面是小编精心整理的刘禹锡《金陵五题》翻译赏析汇编5篇,仅供参考,大家一起来看看吧。

2023-11-29 23:49:32  

翻译实习总结(合集十篇)

报告虽不需批复,却是下级机关以此取得上级机关的支持指导的桥梁;同时上级机关也能通过报告获得信息,了解下情,报告成为上级机关决策指导和协调工作的依据。以下是小编为大家收集的翻译实习总结(合集十篇),仅供参考,欢迎大家阅读。

2023-11-29 23:49:26  

战国策燕策翻译及原文(合集四篇)

三顾茅庐又名三顾草庐,典出《三国志·蜀志·诸葛亮传》东汉末年,汉朝宗亲左将军刘备三顾茅庐拜访诸葛亮,他们的谈话内容即《隆中对》。下面是小编为大家整理的战国策燕策翻译及原文(合集四篇),欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

2023-11-29 23:49:17  

又为活板翻译文言文范文(通用7篇)

古代汉语是与现代汉语相对而言的,它指的是“五四“运动以前汉民族所使用的语言。现今文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。以下是小编收集整理的又为活板翻译文言文范文(通用7篇),仅供参考,希望能够帮助到大家。

2023-11-29 23:49:12