法律英语怎么学_法律英语:圆括号和方括号的使用

更新时间:2020-10-06 来源:翻译 点击:

【www.scabjd.com--翻译】

写作翻译网权威发布法律英语:圆括号和方括号的使用,更多法律英语相关信息请访问英文写作翻译网。

【导语】如今我们处在一个法制社会,法律大的作用就是保护我们的利益和人身安全,也能够维护社会秩序,当然法律也以各种形式影响着我们的日常生活以及整个社会,法律遍布我们各个行业。当然企业之间日常交流合作就要需要各种法律文件,今天我们上海唐能专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关法律英语翻译过程中需要注意什么?为大家提供《法律英语:圆括号和方括号的使用》,欢迎阅读。
9.jpg
圆括号 Parentheses

圆括号主要是用来装短语或整个句子。如果整个句子都在圆括号里面,那么这个句子结尾的标点符号也要在圆括号里面。例如:(Legaltranz.com is hereinafter referred to as ‘Legaltranz’.)

如只有句子的结尾部分在圆括号里面,那么这个句子结尾的标点符号就要在圆括号的外面。例如:Legaltranz.com (hereinafter referred to as ‘Legaltranz’).

圆括号使用的主要场合如下: 外语%教育网www.for68.com

1. 把作者的备注或摘要放在圆括号里面。如:’Mr X (as I shall call him) then stood up to speak’.

2. 把引用、定义、解释、参考或者翻译放在圆括号里。

3. 在演讲报告中,把被观众打断的情况放入圆括号中。

4. 把作为参考的字母或者数字放入圆括号中。如:’(1)(a)’

不要在圆括号中使用圆括号 – 使用逗号或者破折号来代替。用破折号来把句子里的概念分开是一个很有用的方法。

方括号 Square brackets

方括号用来放入由新作者或编辑之后加入的(而不是原始就有的)评论、更正、解释或注释。

在法律英语写作中,方括号用来调节引述材料的格式。如用来标示在原文中的大写字母现在用小写(’The court ruled that “[e]xistence of the subject matter of the contract precluded a finding of force majeure”.’).

本文来源:http://www.scabjd.com/yingyu/91969/

推荐内容

为您推荐

关于《春怨》的全诗翻译赏析【九篇】

赏析,是一个汉语词汇,拼音是shǎngxī,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。以下是小编整理的关于《春怨》的全诗翻译赏析【九篇】,欢迎阅读与收藏。

2023-11-29 23:49:39  

刘禹锡《金陵五题》翻译赏析汇编5篇

下面是小编精心整理的刘禹锡《金陵五题》翻译赏析汇编5篇,仅供参考,大家一起来看看吧。

2023-11-29 23:49:32  

翻译实习总结(合集十篇)

报告虽不需批复,却是下级机关以此取得上级机关的支持指导的桥梁;同时上级机关也能通过报告获得信息,了解下情,报告成为上级机关决策指导和协调工作的依据。以下是小编为大家收集的翻译实习总结(合集十篇),仅供参考,欢迎大家阅读。

2023-11-29 23:49:26  

战国策燕策翻译及原文(合集四篇)

三顾茅庐又名三顾草庐,典出《三国志·蜀志·诸葛亮传》东汉末年,汉朝宗亲左将军刘备三顾茅庐拜访诸葛亮,他们的谈话内容即《隆中对》。下面是小编为大家整理的战国策燕策翻译及原文(合集四篇),欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

2023-11-29 23:49:17  

又为活板翻译文言文范文(通用7篇)

古代汉语是与现代汉语相对而言的,它指的是“五四“运动以前汉民族所使用的语言。现今文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。以下是小编收集整理的又为活板翻译文言文范文(通用7篇),仅供参考,希望能够帮助到大家。

2023-11-29 23:49:12